Loading...
Thumbnail Image
Publication

The Uneasy Life of Literary Translations in Institutional Repositories

Domier, Sharon
Citations
Altmetric:
Student Authors
Faculty Advisor
Academic Program
UMass Chan Affiliations
Document Type
Lightning Talk
Publication Date
2020-12-03
Subject Area
Embargo Expiration Date
Link to Full Text
Abstract

Students are often told "You don't need permission to translate a published work, but you do need permission to publish your translation." So, what do we do with translations that haven't gotten documented permission from the rights holder? You will find examples in almost every institutional repository - in World Language, Literature, and Culture Departments, for example and while some theses have temporary embargoes on them, that doesn't solve the permission problem. But acquiring the right to publish a translation of something is often a difficult process and negotiated between publishers, and not the same as seeking permission to include copyrighted materials in one's thesis. This lightning talk will raise the issue of translations in institutional repositories, look at examples of how they are being handled, and offer some suggestions for respecting intellectual property while making the process easier for all.

Source
Year of Medical School at Time of Visit
Sponsors
Dates of Travel
DOI
10.13028/ee2e-g696
PubMed ID
Other Identifiers
Notes

Sharon Domier is the East Asian Studies Librarian for the University of Massachusetts Amherst. She interacts with institutional repositories from a liaison/subject specialist viewpoint and learning to help students and faculty has fueled her recent research into the process of translation, publishing, and rights - especially in the case of Japanese publications.

Funding and Acknowledgements
Corresponding Author
Related Resources
Related Resources
Repository Citation
Rights
Copyright © 2020 Domier