Evaluating translations of health status questionnaires. Methods from the IQOLA project. International Quality of Life Assessment
UMass Chan Affiliations
Department of Quantitative Health SciencesDocument Type
Journal ArticlePublication Date
1995-01-01Keywords
Activities of Daily LivingAlgorithms
Cross-Cultural Comparison
Developed Countries
Health Status
*Health Status Indicators
Humans
Psychometrics
Quality of Life
Quality-Adjusted Life Years
*Questionnaires
Self Assessment (Psychology)
*Translations
Biostatistics
Epidemiology
Health Services Research
Metadata
Show full item recordAbstract
There is growing demand for translations of health status questionnaires for use in multinational drug therapy studies and for population comparisons of health statistics. The International Quality of Life Assessment (IQOLA) Project is conducting a three-stage research program to determine the feasibility of translating the SF-36 Health Survey, widely used in English-speaking countries, into other languages. In stage 1, the conceptual equivalence and acceptability of translated questionnaires are evaluated and improved using qualitative and quantitative methods. In stage 2, assumptions underlying the construction and scoring of questionnaire scales are tested empirically. In stage 3, the equivalence of the interpretation of questionnaire scores across countries is tested using methods that closely approximate their intended use, and empirical results are compared. Data analyses from Sweden and the United Kingdom, as well as other research cited, support the feasibility of cross-cultural health measurement using the SF-36.Source
Int J Technol Assess Health Care. 1995 Summer;11(3):525-51. Link to article on publisher's siteDOI
10.1017/S0266462300008710Permanent Link to this Item
http://hdl.handle.net/20.500.14038/47388PubMed ID
7591551Related Resources
Link to Article in PubMedae974a485f413a2113503eed53cd6c53
10.1017/S0266462300008710